الإهداءات

« آخـــر الـــمــواضيـع »
         :: تائية التوسل إلى الله تعالى بالنبي صلى الله عليه وسلم (آخر رد :د. جمال مرسي)       :: ذات وق (آخر رد :أملي القضماني)       :: *أهنا يباحُ الموت؟* (آخر رد :د. جمال مرسي)       :: حَبِيْبَ اللهِ عُذْرَاً (آخر رد :د. جمال مرسي)       :: سأنتظر البحر إذن (آخر رد :د. جمال مرسي)       :: مساجلة شعرية (آخر رد :د. جمال مرسي)       :: خربشات على الماء (آخر رد :يزن السقار)       :: يا ورد ...يا تمزرط (آخر رد :عبدالله عيسى)       :: صباحك/ مساك ورد ... (آخر رد :زيدوري محمد)       :: ادعوني أستجب لكم / كل يوم دعاء (آخر رد :زيدوري محمد)      




امرأة من حروف : منى كمال/ترجمة فرنسية

قناديل الأعمال المترجمة


إضافة رد
قديم 10-23-2020, 08:08 AM رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
أديب و مترجم

الصورة الرمزية عمار عموري
المنتدى : قناديل الأعمال المترجمة
افتراضي امرأة من حروف : منى كمال/ترجمة فرنسية


امرأة من حروف
بقلم : منى كمال
https://monakamalahmed.blogspot.com/2011/12/blog-post.html
ღღღ

تسألنى كثيرا من أنا ؟!!!
ومن أي الأكوان أتيت إلى عالمك
أنا ياسيدي امرأة مثل أي امرأة
ولكني ربيبة الحرف أسيرة القلم
قلبي غلفته برقاقة من عقل
جَعلَتْه صلداً لا يخترق
ولكني أهيم مع الحروف الصادقة
في وديان الحلم المنغلق

أنا ياسيدي ذلك الحرف الغامض
بين سطور أنشودتك
أنا تلك الياسمينة على حافة لوحتك
فهلا قرأتنى حرفاً بين سطور النسيان
هلا رسمتنى خطاً في لوحة الزمان
كنجمةٍ تمتطى السحاب
تصادق الوحدة
وتلتحف العذاب
و بين شطآن حرفك أعيش
ومن بين خطوط لوحاتك
أستقى الحياة
ورغم عذاباتى ورغم الألم
تجدني هناك بين النجيمات
يرقصن من حولي
وأنا بينهن في ثوبي الأبيض أدور.. وأدور
لا ألوي على شيء ٍ
ولا أنتظر شيئاً
سوى الفراغ
وتلك المساحات البيضاء من حولي ...
يقتلنى صوت الصمت فيها!!

أترك نجيماتي
وأعاود الجلوس على حرف لوحتك
زاهية الألوان
أشعر وكأنها عالمي الجديد
وأني إليها أنتمي
ومنها قد ولدت...
فلا تبحث عني كثيراً
لأنى بين خطوطك الملونة
قد أدمنت العيش

16/12/2011


Femme de lettres
par : Mona Kamel (Egypte)
ღღღ

tu me demandes souvent, monsieur, qui je suis
et de quel univers je suis venue dans ton monde !
moi, je suis une femme comme toute autre femme
seulement, je suis la belle-fille des lettres, captive de la plume
j'ai recouvert mon cœur d'une lame de raison
qui l'a rendu rigidement impénétrable
et je divague avec mes fidèles mots
dans les vallées des rêves renfermés.

Moi, monsieur, je suis cette lettre confuse
entre les lignes de ton beau cantique
je suis ce jasmin sur le bord de ton tableau :
ne me lis-tu pas donc une lettre entre les lignes de l'oubli ?
ne me dessines-tu pas un trait dans le tableau du temps ?
comme une étoile chevauchant le nuage
aimant la solitude
et s'enveloppant dans la souffrance.

Entre les rives de ta lettre je vis
et parmi les traits de tes tableaux je puise la vie
et malgré mes souffrances et malgré la douleur
tu me retrouves là-bas parmi les petites étoiles
qui dansent autour de moi
et moi, parmi elles, dans ma robe blanche, qui tourne et tourne
en ne pensant à rien
ni rien attendre
sauf le vide
et ces étendues blanchâtres qui m'entourent
où la voix du silence me tue.

Je délaisse mes petites étoiles
et je retourne m'asseoir sur le bord de ton tableau
aux couleurs éclatantes
je sens comme s'il était mon nouveau monde
et que je m'appartenais à lui
et que j'étais née de lui.

Ne me cherche donc pas beaucoup
car moi, entre tes traits colorés,
je me suis adonnée à la vie.
ღღღ






رد مع اقتباس
قديم 10-23-2020, 08:53 PM رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
الدعم الفني
أديبة

الصورة الرمزية منى كمال
كاتب الموضوع : عمار عموري المنتدى : قناديل الأعمال المترجمة
افتراضي

الأستاذ عمار عموري شكرا من القلب على تعبك ومجهودك في الترجمة للفرنسية وشكرا أن حازت قصيدتي النثرية على أستحسانك ووقع اختيارك عليها لترجمتها

كلمة شكرا لن توفيك حقك

دمت بخير وسعادة







رد مع اقتباس
قديم 10-24-2020, 07:59 PM رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
أديب و مترجم

الصورة الرمزية عمار عموري
كاتب الموضوع : عمار عموري المنتدى : قناديل الأعمال المترجمة
افتراضي

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منى كمال [ مشاهدة المشاركة ]
الأستاذ عمار عموري شكرا من القلب على تعبك ومجهودك في الترجمة للفرنسية وشكرا أن حازت قصيدتي النثرية على أستحسانك ووقع اختيارك عليها لترجمتها

كلمة شكرا لن توفيك حقك

دمت بخير وسعادة

العفو، أستاذتنا العزيزة، الأديبة والشاعرة منى كمال
لا شكر على واجب نقدمه بكل إخلاص لقناديل الفكر، بيتنا الأدبي والفكري الأول المفضل .
واسمحي لي هنا، بأن أعبر لك عن امتناني، وأقدم لك جزيل شكري على حفاوتك.

وبشأن هذه القصيدة، يمكنني القول بأن ما يميزها هي سهولة التعبير وسهولة التخاطر أو نقل البوح إلى الآخر، بأسلوب فني وجمالي، وتصوير شاعري وخيالي (رومانسي). وهذا ما جعلني أتعمق في فكرتها وأستوعب موضوعها بما يكفي لأباشر ترجمتها، محافظا في الأثناء على مبناها ومعناها بدقة، إلى لغة هي عندي لغة المشاعر والعواطف بامتياز، ألا وهي الفرنسية.

تقبلي مني كل الشكر والامتنان، وجميل التحية والتمنيات.







رد مع اقتباس
قديم 10-31-2020, 06:47 AM رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
شاعر
كاتب الموضوع : عمار عموري المنتدى : قناديل الأعمال المترجمة
افتراضي

لا يخلو نص من الاخطاء الاملائية على الرغم براعة رجل علامة مثل عمار لعموري







رد مع اقتباس
قديم 10-31-2020, 03:54 PM رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
أديب و مترجم

الصورة الرمزية عمار عموري
كاتب الموضوع : عمار عموري المنتدى : قناديل الأعمال المترجمة
افتراضي

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابراهيم امين مؤمن [ مشاهدة المشاركة ]
لا يخلو نص من الاخطاء الاملائية على الرغم براعة رجل علامة مثل عمار لعموري


شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... أستاذ ابراهيم امين مؤمن
لك مني أجمل تحية على الحضور والمشاركة وعلى كلمات الإطراء
امتناني وعرفاني.






رد مع اقتباس
قديم 10-31-2020, 08:15 PM رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
شاعرة و إعلامية و فنانة تشكيلية

الصورة الرمزية سليمى السرايري
كاتب الموضوع : عمار عموري المنتدى : قناديل الأعمال المترجمة
افتراضي

نص نثري صادق بلغته السلسة ومشاعره النبيلة للأستاذة العزيزة منى كامل
بينما الترجمة حكاية أخرى ترفرف بجناحين من ضياء للمترجم البارع الأستاذ العزيز عمار عموري...
-
تحياتي لكما والياسمين.








التوقيع

~~ آخــــــرأنثـــى بلوريّـــــة ~~
~~~ سليمــــى السرايــــري ~~~
رد مع اقتباس
قديم 11-01-2020, 03:41 PM رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
أديب و مترجم

الصورة الرمزية عمار عموري
كاتب الموضوع : عمار عموري المنتدى : قناديل الأعمال المترجمة
افتراضي

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سليمى السرايري [ مشاهدة المشاركة ]
نص نثري صادق بلغته السلسة ومشاعره النبيلة للأستاذة العزيزة منى كامل
بينما الترجمة حكاية أخرى ترفرف بجناحين من ضياء للمترجم البارع الأستاذ العزيز عمار عموري...
-
تحياتي لكما والياسمين.




شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... على المشاركة الظريفة

لك مني أجمل تحية
شاعرتنا اللطيفة سليمى السرايري










رد مع اقتباس
قديم 11-01-2020, 04:02 PM رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
الدعم الفني
أديبة

الصورة الرمزية منى كمال
كاتب الموضوع : عمار عموري المنتدى : قناديل الأعمال المترجمة
افتراضي

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سليمى السرايري [ مشاهدة المشاركة ]
نص نثري صادق بلغته السلسة ومشاعره النبيلة للأستاذة العزيزة منى كامل
بينما الترجمة حكاية أخرى ترفرف بجناحين من ضياء للمترجم البارع الأستاذ العزيز عمار عموري...
-
تحياتي لكما والياسمين.



الجميلة سلمى السرايري اهلا بك في قناديل الفكر والأدب هبت الانوار بقدومك الميمون شكرا لتواجدك الراقي

اسمحيلي فقط اصحح أسمي منى كمال وليس كامل

محبتي والياسمين







رد مع اقتباس
قديم 11-01-2020, 07:09 PM رقم المشاركة : 9
معلومات العضو
أديب و مترجم

الصورة الرمزية عمار عموري
كاتب الموضوع : عمار عموري المنتدى : قناديل الأعمال المترجمة
افتراضي

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منى كمال [ مشاهدة المشاركة ]
الجميلة سلمى السرايري اهلا بك في قناديل الفكر والأدب هبت الانوار بقدومك الميمون شكرا لتواجدك الراقي

اسمحيلي فقط اصحح أسمي منى كمال وليس كامل

محبتي والياسمين








رد مع اقتباس
قديم 11-01-2020, 10:08 PM رقم المشاركة : 10
معلومات العضو
الدعم الفني
أديبة

الصورة الرمزية منى كمال
كاتب الموضوع : عمار عموري المنتدى : قناديل الأعمال المترجمة
افتراضي

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابراهيم امين مؤمن [ مشاهدة المشاركة ]
لا يخلو نص من الاخطاء الاملائية على الرغم براعة رجل علامة مثل عمار لعموري

الأستاذ ابراهيم أمين اهلا بيك وبنقدك البناء ولكن كنت أتمنى وضع يدك على تلك الأخطاء لكي نستفيد ونتعلم منكم وأحب أوضح نقطة هامة اني نشرتها بمدونتي تقريبا اول ما كتبتها وقد تم تنقيحها بعد ذلك أكثر من مرة واصلاح بعض الهفوات الاملائية مثل الهزات ونقاط الياء وغيرها دون الرجوع للمدونة واصلاحها بها للأسف
يعني أنا الان أكتب لحضرتك وقد أغفلت معظم الهمزات ليس عن قصد طبعا هل هناك أخطاء سوى ما ذكرت ؟!!

شكرا لك تواجدك الكريم






رد مع اقتباس
إضافة رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 5 ( الأعضاء 0 والزوار 5)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


Loading...


تصحيح تعريب Powered by vBulletin® Copyright ©2016 - 2020 
vEhdaa4.0 by vAnDa ©2010